Tłumaczenia pisemne
Wykonuję tłumaczenia zwykłe (1800 znaków na stronie, w tym spacje i znaki interpunkcyjne) i tłumaczenia poświadczone (1125 znaków na stronie, w tym spacje i znaki interpunkcyjne).
Tłumaczenia poświadczone (tak zwane przysięgłe), które wymagają poświadczenia dokumentów przez tłumacza przysięgłego. Ich najczęściej spotykane przykłady to:
-
- umowy cywilnoprawne,
- umowy sprzedaży udziałów, nieruchomości,
- umowy najmu, użyczenia, dzierżawy,
- umowy dystrybucji,
- kontrakty,
- dokumenty firmowe, handlowe, biznesowe, m.in.: NIP, REGON, KRS, VAT-5, CEIDG i inne
- statuty, pełnomocnictwa, upoważnienia,
- dokumenty urzędowe,
- pisma sądowe (pozwy, wyroki, postanowienia, nakazy zapłaty, apelacje, skargi kasacyjne),
- dokumenty metrykalne (odpisy aktów urodzenia, odpisy aktów małżeństwa, odpisy aktów zgonu, świadectwa chrztu),
- świadectwa, licencje, zaświadczenia, uprawnienia, certyfikaty, dyplomy, suplementy.
Tłumaczenia zwykłe obejmujące wszelkie dokumenty oraz teksty nie wymagające poświadczenia przez tłumacza przysięgłego.
Tłumaczenia specjalistyczne.
Tłumaczenia ustne
Skontaktuj się ze mną, jeśli potrzebujesz tłumaczenia:
-
- symultanicznego, które powstaje w trakcie wypowiedzi prelegenta;
- konsekutywnego (towarzyszącego), z którym mamy do czynienia, kiedy mówca w swoim wystąpieniu robi krótsze lub dłuższe przerwy, umożliwiające tłumaczowi przekład na język odbiorców;
- a’vista, o którym mówimy wówczas, gdy tłumacz zapoznaje się z tekstem w danym języku i na bieżąco go tłumaczy.
Wykonuję także tłumaczenia ustne poświadczone(zwane potocznie przysięgłymi). Są one najczęściej stosowane w trakcie rozpraw sądowych, czynności notarialnych, zawierania małżeństwa, tłumaczenia w urzędach ds. cudzoziemców, w ośrodkach egzaminacyjnych, podczas postępowań uchodźczych, składania dokumentów w USC.
Tłumaczenia literackie
Jestem współautorką przekładu wyjątkowej powieści fantasy nowego gatunku LitRPG: Wasilij Machanienko “Droga Szamana. Etap 1: Początek”; Wasilij Machanienko “Droga Szamana. Etap 4: Zamek Widmo”.
Ponadto jestem autorką tłumaczenia dwóch pierwszych części serii „Mroczny zielarz” Michaiła Atamanowa (czekają na druk).
